|
Pour chaque traduction médicale, pharmaceutique ou scientifique la compétence linguistique du traducteur va de pair avec une spécialisation terminologique très rigoureuse. Nous atteignons cet objectif grâce à un vaste parc de traducteurs qualifiés et triés sur le volet, ainsi qu'aux prestations de correcteurs compétents dans une seule spécialité médicale ou scientifique. Nous sommes en mesure de traduire des documents appartenant à des secteurs comme l'électromédical, caractérisés par l'étroite cohabitation entre compétences techniques et médicales/scientifiques. Nous traduisons :
Nos activités sont caractérisées par le fait que la gestion de chaque traduction technique est prise en charge par des Chefs de Projets expérimentés, par un travail réalisé exclusivement par des traducteurs de langue maternelle spécialisés dans le domaine concerné, par une supervision technique et des contrôles de routine, par l'utilisation de riches banques de donnés terminologiques, de systèmes de traduction assistée et de technologies de pointe, ainsi que par un système Qualité certifié ISO 9001 et EN ISO 15038.
CONFIDENTIALITE ET SECRET PROFESSIONEL |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||