|
Garantir l'utilisation du même logiciel que vous, dans la même version et dans la configuration la plus étendue, représente pour nous uniquement un aspect de notre travail, qui se propose d'abaisser les coûts de traduction et de mise en page en utilisant les systèmes basés sur les mémoires de traduction les plus récentes. L'utilisation de ces systèmes n'est pourtant pas toujours évidente dans la mesure où il arrive que des documents dans certains formats ou certaines langues ne soient pas supportés ; mais dans ces cas là, l'expérience et la technologie Soget interviennent dans le développement et l'emploi de filtres capables de rendre possible l'importation et l'exportation avec les systèmes en question. En plus de la traduction des documents, Soget est en mesure d'offrir un service hautement qualifié de graphisme et de mise en page, mettant à votre disposition des librairies de caractères multilingues, des correcteurs orthographiques, des programmes de segmentation et de césure automatique des mots en fin de ligne (syllabation) et toutes les ressources permettant de réaliser des documentations de très haute qualité. Le tableau rapporte les principaux formats supportés, et en décrit les caractéristiques linguistiques.
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||